2013(今)年9月,韓國當紅歌星「Ailee」Amy Lee,李藝眞的演唱會,數千位十幾二十歲的Ailee粉絲,如醉如痴的搖擺著螢光棒,隨著高歌《Uska Dara》(往余斯庫達的路上)這首早在三個二十年前,日本爵士樂天后「江利智惠美」(江利チエミ)唱紅的最新歌曲
~~~
1952年,日本歌壇出現一位年僅15歲的小女孩「江利チエミ」(江利智惠美),以一首英文歌《田納西華爾滋》Tennessee Waltz走紅日本,售出40萬張唱片…
~~~
四十年代末和五十年代初期,戰後的日本百業蕭條,到處都是失業的流浪漢,唯獨美軍駐防營區的俱樂部,周遭的夜總會、酒館,霓虹燈耀目閃爍,燈火達旦,總是一片歌舞昇平繁華的景象(同一時代台灣的中山北路美軍俱樂部一帶也有類似的景象)
~~~
1949年左右,東京一個美軍駐防的營區俱樂部,溜進來一位十一、二歲上下的小女孩,美國大兵看到這小女孩圓嘟嘟的臉,大大的眼睛秀麗可愛,就問她:『妳想要做什麼?』
小女孩用生硬的英文說:『我會唱歌…』
美國大兵覺得有趣,就吆喝了幾位同僚一起來聽小女孩唱歌,沒想到小女孩唱的真的很好聽,於是掏出一些零錢送她,並邀她下次再來。就這樣,這位小女孩成了美國大兵們的朋友,也從美國大兵學到許多美國最新流行歌曲,並成為美軍俱樂部的駐唱歌星。
這位可愛的小女孩就是江利智惠美,本名久保智惠美,父親久保益雄戰前是單簧管演奏者,母親歲子是寶塚前身的東京少女歌劇團女優。從母親那裏,江利學到許多傳統民謠和舞蹈。但江利的幼年正逢戰時,經常四處避難流離失所。
戰後父親依然失業,母親又多病,家中極為窮困,因此小學還沒畢業,江利就溜進美軍俱樂部唱歌賺錢。美軍暱稱她「Eri」,她的母親就用同音漢字「江利」作為她的藝名。
俱樂部有位名叫Kenneth Boyd的美軍很疼愛她,幫她蒐集美國最新流行的歌曲和唱片,其中有一首《田納西華爾滋》。江利跟著學,然後在俱樂部演唱。父母也帶她到各大唱片公司自薦,但唱片公司對日本人唱西洋爵士音樂卻沒有信心。
直到1951年5月,國王唱片(キングレコード)慧眼獨具的和田壽三試音後,驚訝於小女孩英文字正腔圓,唱起來有模有樣,非常喜歡,於是隱瞞公司私下灌製了《田納西華爾滋》及B面的《請上我家來》(Come On-a My House)。
~~~
1952年1月江利推出《田納西華爾滋》,造成轟動,售出40萬張唱片,江利的星路自此一路順暢,同年演出大映電影公司的『猛獣使いの少女』,有受到熱烈歡迎,被稱為『美空雲雀以來又一天才少女』,成為歌影雙棲的明星。可惜她的母親已於前一年,1951年6月過世,年僅46歲,沒能親眼看到女兒的成功。
~~~
1952年,江利登台演唱《田納西華爾滋》,看起來有點緊張,但字正腔圓,也不像15歲的少女
http://www.youtube.com/watch?v=_bveH97aDFM
1957年江利在日活映畫出品的歌舞片「ジャズ娘誕生」演出《請上我家來》Come On-a My House
http://www.youtube.com/watch?v=dA44Y9H2BEA
《Come On-a My House》這首歌早於1939年由美國亞美尼亞裔作曲家Ross Bagdasarian與他獲得亞美尼亞普立茲獎的堂哥William Saroyan共同創作,但一直到1950年在外百老匯(off-Broadway)歌舞劇《The Son》演出才獲得注意。1951年8月Rosemary Clooney灌製唱片後爆紅,登上告示牌及錢櫃排行榜第一名。如果你沒忘記,Rosemary Clooney後來灌唱《Mambo Italiano》義大利曼波又再度爆紅。
~~~
1953年春天,Capitol唱片公司邀請江利出訪美國,並在洛杉磯、夏威夷等地演唱,再次獲得成功。1955年,江利和當時已紅遍半天邊的美空雲雀(美空ひばり)、雪村泉(雪村いづみ)三人一起演出東寶映畫的電影『ジャンケン娘』(英譯So Young, So Bright)。由於她們三人都是1937年出生,「三人娘」成為她們的封號,美空雲雀也成為江利一生的紅粉知己。
~~~
1954年江利參加NHK的紅白歌唱大賽,模仿美國女歌星Eartha Kitt一首《Uska Dara》日文:ウスクダラ(往余斯庫達拉的路上),獲得極大迴響,這首歌奠定了她在日本爵士樂歌壇天后的地位。
~~~
四、五十年代,台灣一般社會相當流行日本演歌,從北投溫泉區到中山北路六條通的酒館、餐廳,有那卡西(流し)走唱藝人的地方,一定有日本歌,喝酒助興,帶動氣氛。很多日本歌編入河洛語歌詞,有時候也分不出來日本歌或台灣調,好聽的就會跟著哼。
其中江利這首《Uska Dara》往余斯庫達的路上,很快也傳到台灣的那卡西,雖不懂唱什麼,但怪裡怪氣的很有趣,後來有許多人學習肚皮舞採用這首歌伴奏,才發現這首歌是著名的耳其民謠。
聽聽看,像不像日本歌
ウスクダラ(Uska Dara) by江利智惠美(江利チエミ)
http://www.youtube.com/watch?v=BZu5sdYhcHQ
Uskudara giderken aldida bir yagmur
Uskudara giderken aldida bir yagmur
Katibimin setresi uzun etegi camur
Katibimin setresi uzun etegi camur
Katip uykudan uyanmis gozleri manmur
Katibim uykudan uyanmis gozleri manmur
Katip benim ben katibin el ne karisir
Katibime kolalida gomlek ne guzel yarasir
(セリフ)
皆さん“トルコ帽”をごぞんじでしょう
ウスクダラはそのトルコの西の
はずれのある古い小さな城下町です
Uskudara giderkey bir mendil buldum
Uskudara giderkey bir mendil buldum
Mendilimin ieine lokum doldurdum
Mendilimin ieine lokum doldurdum
(セリフ)
昔この町の女たちは
みんな利口で 美人ぞろいでしたから
男たちは 女の秘書になって
小さくなってました
ある雨の日 噂を聞いて はるばる
この町を訪れた
男たちの一行がありました
ウスクダラ はるばる 尋ねてみたら
世にも不思議な 噂の通り
町を歩いて 驚いた
これでは男が かわいそう
町中の女を 自慢の腕で
恋のとりこに してみせようと
粋ななりして 出かけてみたが
とりこになったのは 男だったとさ!?
とりこになったのは 男だったとさ!?
~~~
這首歌改編自土耳其伊斯坦堡一首古老的民謠Kâtibim(隨扈)亦名Üsküdar’a Gider İken(往余斯庫達的路上)。
余斯庫達(Üsküdar)是伊斯坦堡的一個城市,位於土耳其安那托利亞半島博斯普魯斯海峽,於七世紀建城的古老城市,是小亞細亞的入口。由於安那托利亞地處歐亞交界,從史前時代,這裡就已是孕育許多不同民族的搖籃。余斯庫達有許多清真寺、天主教和基督教教堂,以及猶太會堂和平共處也不足為奇。而伊斯坦堡的歷史區於1985年列為聯合國文化遺產,值得一遊。
~~~
這首歌不僅在伊斯坦堡當地流行,且傳遍歐陸的希臘、保加利亞、塞爾維亞、馬其頓等國,但歌名、歌詞涵義迥異,曲調風格也呈現多元化,更有趣的是各國都堅信這是屬於該國的傳統民謠。
這首歌的源起有許多說法,其中之一說這首歌的曲調源自蘇格蘭樂曲:
十九世紀的奧圖曼土耳其帝國,於克里米亞戰爭期間為了對抗俄羅斯,接受英、法及薩丁尼亞的援助。當蘇格蘭軍樂隊穿著傳統裙裝,以風笛吹奏進行曲進入伊斯坦堡,居民熱烈歡迎之餘,也對蘇格蘭軍隊“沒穿褲子”感到訝異。蘇格蘭人製作一款音樂錶,奏出的音樂就是這首進行曲。因此,很快的,這首進行曲廣為流傳,最後成了土耳其民歌。
不過這個說法很難查證,土耳其人仍堅信這是一首道地的土耳其民歌。
聽聽土耳其傳統樂器和旋律演奏的Üsküdara Giderken,非常優美典雅,饒富中東韻味:
~~~
歌詞也有許多不同版本,其中之一比較浪漫:
傳說伊斯坦堡每年舉辦一次相親大會,一位美麗的女孩前往參加相親,她對一位男孩情有獨鍾,希望這男孩在相親會上可以選到她。於是她拿一條包著糖果的手帕丟在街上,刻意讓這位男孩撿著。憑藉這條手帕,作為與她在相親大會相見的識別和定情物。
~~~
1936年美國爵士搖擺樂撒克斯風手Andy Kirk曾錄製唱片,改名為Uska Dara。Eartha Kitt於1953年3月重新錄製唱片,並於1954年的電影「New Faces」中演唱,使這首歌風行各地。
Eartha Kitt唱來格外俏皮逗趣,因此成為學生模仿的對象。Kitt的調皮風格固然有趣,但比起傳統優雅的Üsküdara Giderken稍嫌輕佻,難怪據說曾引起土耳其衛道之士的抨擊,認為Kitt唱得太不莊重。
聽聽看Kitt的《Uska Dara》是否不夠莊重呢?
《Uska Dara》by Eartha Kitt
土耳其的奧菲室內業餘合唱團(Orfeon Chamber Choir)用手勢比擬樂器演奏亦頗具笑果
Uskudar’a Gider iken (Katibim) Orfeon Chamber Choir
http://www.youtube.com/watch?v=3GWU4UQtYmI
~~~
江利星運一路順逐,但個性相當耿直。唱片公司於1952年1月推出《田納西華爾滋》時,宣傳詞是『14歲的天才少女』。江利當時已滿15歲,她對這句宣傳詞的反應竟然是:『令人厭惡的謊言!』,她的耿直個性在小女孩時代就已表露無遺。但是,耿直的個性對她的人生有何影響?
從一曲《田納西華爾滋》走紅到《往余斯庫達的路上》奠定爵士樂歌后的地位,她的終點在哪裡?
1959年,22歲,演藝事業正如日中天的江利,和一位當時名不見經傳,日後成為日本影壇硬漢、性格巨星,多次獲得日本電影學院最佳男優獎(日本的奧斯卡金像獎)的影帝-高倉健結婚,並宣布隱退,引起舉國譁然。1982年2月13日,45歲的江利在寓所被人發現因醉酒嘔吐,窒息而死。
這是她走向終點的起步…
~~~ 中場休息 ~~~
Lyrics (sung by Eartha Kitt (中文翻譯是抄來的,正確與否只有自行判斷了)
Üsküdar’a gider iken aldi da bir yagmur
Üsküdar’a gider iken aldi da bir yagmur
(往奥斯庫達拉的路上,開始下著雨)
Kâtibimin setresi uzun, etegi çamur
Kâtibimin setresi uzun, etegi çamur
(我的隨扈長袍沾滿泥濘)
Kâtip uykudan uyanmis, gözleri mahmur
Kâtip uykudan uyanmis, gözleri mahmur
(隨扈小憩乍醒睡眼惺忪)
Kâtip benim, ben kâtibin, ele karisir?
(我和隨扈緊牽著手)
Kâtibime siter eter faltu ne güzel yarasir
(漿洗過的衣領讓隨扈顯得那麼稱頭)
Uskadara is a little town in Turkey
And in the old days, many women had male secretaries
Oh, well, that’s Turkey!
Üsküdar’a gider iken bir mendil buldum
Üsküdar’a gider iken bir mendil buldum
(往奥斯庫達拉路上,我拿起一條手帕)
Mendilimin içine lokum doldurdum
Mendilimin içine lokum doldurdum
(手帕裡包著軟糖)
They take a trip from Uskudara in the rain
And on the way they fall in love
He’s wearing a stiff collar
In a full dress suit
She looks at him longingly through her veil
And casually feeds him candy
Oh, those Turks !
Kâtibimi arar iken yanimda buldum
Kâtibimi arar iken yanimda buldum
(我用熱切地眼神穿過薄紗凝視著隨扈)
Kâtip benim, ben kâtibin, el ne karisir?
(我和隨扈緊牽著手)
Kâtibime kolali da gömlek ne güzel yarasir
(漿洗過的衣領讓隨扈顯得那麼稱頭)
Kâtibimi arar iken yanimda buldum
Kâtibimi arar iken yanimda buldum
(我用熱切地眼神穿過薄紗凝視著隨扈)
Kâtip benim, ben kâtibin, el ne karisir?
(我和隨扈緊牽著手)
Kâtibime kolali da gömlek ne güzel yarasir
Kâtibime kolali da gömlek ne güzel yarasir
(漿洗過的衣領讓隨扈顯得那麼稱頭)