中國人的親屬關係 Chinese kinship

The Chinese kinship system is classified as a Sudanese kinship system (also referred to as the “Descriptive system”) used to define family. Identified by Lewis Henry Morgan in his 1871 work Systems of Consanguinity and Affinity of the Human Family, the Sudanese system is one of the six major kinship systems together with Eskimo, Hawaiian, Iroquois, Crow, and Omaha.

The Sudanese kinship system (and hence the Chinese kinship system), is the most complicated of all kinship systems. It maintains a separate designation for almost every one of ego’s kin based on their generation, their lineage, their relative age, and their gender.

In the Chinese kinship system:

  • Maternal and paternal lineages are distinguished. For example, a mother’s brother and a father’s brother have different terms.
  • The relative age of a sibling relation is considered. For example, a father’s younger brother has a different terminology than his older brother.
  • The gender of the relative is distinguished, as in English.
  • The generation from ego is indicated, like in English.

Chinese kinship is agnatic, emphasizing patrilineality.

Kinship and Chinese societies

Literature and history

Kinship terms appeared in the earliest Chinese lexicon, Erya. Chapter Four 釋親 is dedicated to an explanation of kinship and marriage. Another lexicon from late Han Dynasty, Shiming, has a detailed list of forms of address for all relatives.

With the influence of Confucianism, the concepts of kinship and consanguinity are deeply ingrained in Chinese culture. One of the Confucian teachings is filial piety, which it is extended to a series of five relationships known as the Five Cardinal Relationships (五倫), three of which are related to the family:

  • ruler and subject (君臣)
  • father and son (父子)
  • elder and younger brother (兄弟)
  • husband and wife (夫婦)
  • between friends (朋友)

In the Three Character Classic, the nine agnates are listed in the following stanza:

高曾祖父而身身而子子而孫 Great-great-grandfather, great-grandfather, grandfather, father and self, self and son, son and grandson,

自子孫至玄曾乃九族人之倫 from son and grandson, on to great-grandson and great-great-grandson. These are the nine agnates, constituting the kinships of man.

Culture

In Chinese culture where the extended family is still valued, kinship terms have survived well into current usage. Also, since it is taboo to refer to or address a more senior family relation by his or her given name, the kinship term is the only possible term of address. When there are many siblings as in many Post–World War II baby-boom families, the relation is distinguished and addressed according to age or rank. For example 大 (great/senior/elder) is used in the address for 大姨 (the eldest sister of one’s mother); 二姨 for the second eldest sister of one’s mother; 三姨 for the third eldest sister of one’s mother, etc. In cases where someone is older than his more senior relation, such as an uncle, it is common to address the senior relation with a diminutive suffix.

Because some of these terms have no equivalent in foreign languages, they are not easily translated and the descriptiveness is often lost in translation. However, terms such as “Second Uncle” are sometimes used. Translating kinship terms from other languages often presents the problem of ambiguity as there is no equivalent general term such as “aunt”.

Despite the complexity of the kinship address system (see terminology section below), it is common to simplify it for the sake of familiarity. Some formal kinship terms are not familiar to many people, cumbersome, or not preferred by the addressee. For example, a cousin once removed may at her discretion be referred to as simply a cousin if she is of a similar age to the speaker.

Law

The Great Qing Legal Code (《大清律例》) was the last set of Chinese laws where the complete kinship terms were shown. The Qing code not only confirmed the importance of defining kinship relations, but also defined the legal and moral conducts between family relations. Although there was no specific statute in the Qing code to define kinship terms, it specified the mourning attire and ritual appropriate according to the relation between the mourner and the deceased. Kinship relationships also played a crucial role in the administration of justice under the Qing. Penalties were more severe for crimes committed against senior relatives within the family hierarchy. Crimes committed against those outside of the extended family were punished less harshly. Crimes committed by senior family members against their inferiors were least likely to elicit harsh sentences.

Among the 47 statutes added in 1740 under Qianlong Emperor, Statute 2 (Charts/Tables of Mourning Attire, 《喪服諸圖》) and Statute 3 (Code of Attire, 《服制》) dealt with mourning attire completed with charts. According to Qing law, one had to observe a period of mourning when a relative died. The closer and more senior the deceased family member, the longer the period of mourning is dictated by law. The mourning period range from three months to three years. During this period, the bereaved had to stay at home, excuse himself from public service, refrain from celebrations of all sorts, and practice abstinence, among other things.

The “extermination of nine kindreds” (誅九族) is considered one of the most severe punishments found in traditional Chinese law enforced until the end of Qing. The practice of exterminating the kins had been established since Qin when Emperor Qin Shi Huang (reigned 247 BC–221 BC) declared “Those who criticize the present with that of the past: Zu” (以古非今者族). Zu (族) referred to the “extermination of three kindreds” (三族): father, son and grandson. The extermination was to ensure the elimination of challenges to the throne and political enemies. Emperor Wen of Sui (reigned 581–604) abolished the practice but it was reintroduced by succeeding Emperor Yang (reigned 604–617). Not only did he bring back the punishment, but he also extended it to the nine kindreds.

In the first year of the reign of the Yongle Emperor (Ming dynasty, reigned 1402–1424), the prominent historian Fāng Xìao-rú (方孝孺) committed an offense worthy of the “extermination of nine kindreds” for refusing to write the inaugural address and for insulting the Emperor. He was recorded as saying in defiance to the would-be Emperor: “莫說九族,十族何妨!” (“Never mind nine agnates, go ahead with ten!”). Thus he was granted his wish with an infamous case, perhaps the only one, of “extermination of ten kindreds” (誅十族) in the history of China. In addition to the blood relations from his nine-agnates family hierarchy, his students and peers were added to be the tenth group. Altogether 873 people were said to have been executed.

To this day, a three-character term for “death to the entire family” remains a powerful curse in the Cantonese language.

Chinese clan

A Chinese clan is a patrilineal and patrilocal group of related Chinese people with a common surname sharing a common ancestor. In southern China, clan members could form a village known as an ancestral village. In Hong Kong, clan settlement is exemplified by walled villages. An ancestral village usually features a hall and shrine honouring ancestral clan members. A clan pedigree can be found recording male members of the clan. A married woman is considered part of her husband’s clan.

Marriage and divorce

Chinese marriage

Marriage is an important rite signifying the coming together of two clans and the beginning of a new family unit. Marriage has to be permanent and issues are expected.

Polygamy

Polygamy (specifically polygyny) had been practised in Chinese societies for thousands of years. Since the Han Dynasty, Chinese men have been able to legally have only one wife. It was common for privileged Chinese men to have a wife and various concubines, however. For those who could afford a dowry and support a family of multiple concubines and children, polygyny provided a better chance of issuing heirs. The importance of this was apparent in the imperial court usually housing hundreds of concubines. Aside from concubinage, having multiple wives with equal status was also accepted prior to the ban on polygamy.

In a concubinage situation, the wife, concubines and their children would live in the same household. Wives and concubines would often refer to each other as “sisters”. As a concubine was not wedded in a marriage ceremony, she had fewer rights in the household. There was also no inter-clan relation between the man’s clan and the concubine’s own kin.

Polygamy was banned in China in 1930 when the Republic of China government promulgated Civil Code (Part IV) where Section 985 states “A person who has a spouse may not contract another marriage. A person shall not marry with two or more persons simultaneously.”. This is still in effect today in the territories under effective administration of the Republic of China including Taiwan and Kinmen and Matsu. After the establishment of the People’s Republic of China by the Chinese Communists on the mainland, this banning is reaffirmed in the passage of the Marriage Code of 1950. In Hong Kong, new polygomous marriages were no longer legally allowed after 1971 with the passage of the Marriage Act. Despite this, incidents of extramarital affairs are rising. Some men have even established a family with their mistresses and children kept secret to their wives. There is a phenomenon of cross-border polygyny usually involving Hong Kong men and their mistresses living in Mainland China.

Heir-apparent

Demographics

With modern Chinese governments advocating smaller families through family planning campaigns and policy-making, large extended families may be a thing of the past. The People’s Republic of China introduced its One-child policy in 1979, and The Family Planning Association of Hong Kong began its “Two is enough!” (兩個就夠哂數!) campaign in the 1970s. Contrasted with the large extended families created during the pre-war and baby-boom years, average modern Chinese families now have many fewer children.

As of 2006, the fertility rates in Hong Kong and Macau ranked among the lowest two in the world. Hong Kong, ranked the lowest in the world, was the only territory with less than one child born per woman on the average. Both Mainland China and Taiwan were ranked well below the world average. Similarly, the birth rates in Hong Kong and Macau ranked among the lowest three in the world. Both Mainland China and Taiwan were ranked below the median.

A product of rising divorce rates in Chinese societies is the breakdown of the traditionally close-knit kinship relation. On the other hand, re-marriage could provide more than two sets of paternal or maternal relatives.

Defining kin

Nine grades of relations

The “nine grades of relations” (九族) is an important concept when it comes to application of laws and observing rituals. Since the Han Dynasty, there have been two separate interpretations of what is defined by the nine grades. Each interpretation is based on societal and political needs as the ruler of the day see fit.

The “older” interpretation (“古文說”) defined the nine grades of relations strictly in the paternal line. That is, nine generations from great-great-grandfather down to great-great-grandchildren. This interpretation was officially recognised after Tang and Song dynasties. By Ming and Qing dynasties, laws have defined the patrilineality of the nine kindreds. This interpretation was cited in Part III Chapter 2 of Lewis Henry Morgan’s 1877 book Ancient Societies.

The “contemporary” interpretation (“今文說”) defines the nine grades of relations to be four generations from the paternal line, three from the maternal line, and two from the wife’s. Historically, this definition has been used during award, punishment and family annihilation.

Yet another interpretation suggests that “nine” is actually an arbitrary number as nine is considered a large number in Chinese culture. As such, it means anyone and everyone related is to be executed in the context of family annihilation.

Five degrees of mourning attire

The five degrees of mourning attire (五服) define not only the proper attire, but also the proper mourning ritual one should observe when a relative has died. Appearing in writings as early as the Rites of Zhou, mourning rituals developed over the years. By the time of the Qing dynasty, it was set down in law that there were five degrees, or grades of mourning according to the relationship one has with the deceased. The closer a person is related to the deceased, the higher the degree of mourning that is observed. A married female belongs to her husband’s clan and observes a similar but lower degree of mourning than her husband. She would observe mourning for a small portion of the members from her own clan. A married man would observe mourning for an even smaller number of relatives of his in-laws.

In a concubinage situation, a concubine was only required to mourn for her husband, his wife, his parents, and all his children including her own, whereas a wife was required to mourn for almost all of her husband’s near relatives. In addition, there was no requirement to mourn the death of a concubine except by the man’s children.

Since the end of feudal China, the rituals of the five degrees of mourning have largely given way to simpler and less elaborate observance.

Conventionally, clans adopted the five degrees of mourning according to unwritten definitions that determines the difference between close and distant relatives. As such, marriage between relatives that were covered within the five degrees of mourning was considered taboo and immoral. These definitions, unlike the mourning ritual, are still applicable in determining whether a marriage is acceptable, albeit fewer people are familiar with the mourning rituals themselves.

According to these definitions, many relatives considered “distant” in Western cultures are considered close in Chinese culture.

The five degrees of mourning attire in decreasing order of severity are:

  1. 斬榱 – 3 years
  2. 齊榱 – 3 years, 1 year, 1 year with staff of mourning, 5 months, 3 months
  3. 大功 – 9 months, 7 months
  4. 小功 – 5 months
  5. 緦麻 – 3 months

Common extended family and terminology

This section covers members and their spouses in the immediate and extended family that is commonly found in the first nine corner cells on the table of consanguinity or cousin chart (from ego to grandparents on the rows and columns). The terms are listed in Standard Chinese, regional and dialectal usages are listed in the corresponding row. The degrees of mourning attire are included as an indication of how close the relation is to ego and what level of respect is expected. “1” being the highest; “5” being the lowest. “0” means they are not within the definition of the five degrees of mourning. Some of these are common relations and are included for completeness. The degrees of mourning indicated in the table are based on ego as an unmarried member of the family.

General prefixes

  • 外 (wài) – prefix to indicate maternal lineage on some of the relations
  • 堂 (táng) – cousins that shares the same surname as ego
  • 表 (biǎo) – cousins that do not share the same surname as ego
  • 高 (gāo) – prefix for relations four generations removed senior of ego, i.e.: great-great-grandparents (高祖父母)
  • 曾 (zēng) – prefix for relations three generations removed, i.e.: great-grandparents; great-grandchildren (曾祖父母; 曾孫)
  • 祖 (zǔ) – prefix for relations two generations removed senior of ego, i.e.: grandparents (祖父母), also a general prefix for relations two or more generations senior of ego.
  • 孫 (sūn) – prefix for relations two generations removed junior of ego, i.e.: grandchildren (孫), also a general prefix for relations two or more generations junior of ego.
  • 玄/元 (xuán/yuán) – prefix for relations four generations removed junior of ego, i.e.: great-great-grandchildren (玄孫/元孫)

Members of the nuclear family

Primary Members
Relation Term Vocative or Address English equivalent Degree of mourning duration
father fù 父 fùqīn 父親 bàba 爸爸; lǎodòu 老豆 father 1 (3 years)
mother mǔ 母 mǔqīn 母親 māmā 媽媽; āmā 阿媽; māmī 媽咪; lǎomǔ 老母 mother 1 (3 years)
older brother xiōng 兄 gēge 哥哥; āgē 阿哥; dàlǎo 大佬 brother 2 (1 year)
younger brother dì 弟 dìdi 弟弟; xìlǎo 細佬 brother 2 (1 year)
older sister zǐ 姊 zǐzi 姊姊; jiějie 姐姐; jiājiě 家姐 sister 4 (5 if married)
younger sister mèi 妹 mèimèi 妹妹; āmèi 阿妹 sister 4 (5 if married)
wife qīzǐ 妻子 lǎopó 老婆 wife 2* (1 year) – 2 (1 year) if in-law parents are not deceased
husband zhàngfu 丈夫 lǎogōng 老公 husband 1 (3 years)
son érzi 兒子 zǎi 仔 son 2 (1 year)
daughter nǚ'ér 女兒 nǚnǚ 女女 daughter 2 (1 year)

Members of the extended family

Paternal lineage
Relation Term Vocative or Address English equivalent Degree of mourning duration
father's father zǔfù 祖父 yéye 爺爺 (paternal) grandfather 2
father's mother zǔmǔ 祖母 nǎinai 奶奶 (paternal) grandmother 2
father's older brother bófù 伯父 bóbo 伯伯 uncle 2 (1 year)
father's older brother's wife bómǔ 伯母 bóniáng 伯娘 aunt 2 (1 year)
father's younger brother shūfù 叔父 shūshu 叔叔 uncle 2 (1 year)
father's younger brother's wife shěnmǔ 嬸母 shěnshen 嬸嬸 aunt 2 (1 year)
father's older sister gūmǔ 姑母 gūmā 姑媽; gūgu 姑姑; āgū 阿姑 aunt 2 (1 year) (3 -if married)
father's older sister's husband gūfu 姑父 gūzhàng 姑丈; gūfu 姑夫 uncle 0
father's younger sister gūjiě 姑姐 gūgu 姑姑; 阿姑 āgū; 姑姐 gūjiě aunt 2 (1 year) (3 -if married)
father's younger sister's husband gūfu 姑父 gūzhàng 姑丈; gūfu 姑夫 uncle 0
father's brother's son (older than ego) tángxiōng 堂兄 tángxiōng 堂兄 first cousin 3
father's brother's son (younger than ego) tángdì 堂弟 tángdì 堂弟 first cousin 3
father's brother's son's wife tángsǎo 堂嫂 tángsǎo 堂嫂 first cousin-in-law 5
father's brother's daughter (older than ego) tángzǐ 堂姊 tángzǐ 堂姊; tángjiě 堂姐 first cousin 3 (4 -if married)
father's brother's daughter (younger than ego) tángmèi 堂妹 tángmèi 堂妹 first cousin 3 (4 -if married)
father's sister's son (older than ego) biǎoxiōng 表兄 gūbiǎoxiōng 姑表兄; biǎogē 表哥 first cousin 5
father's sister's son (younger than ego) biǎodì 表弟 gūbiǎodì 姑表弟 first cousin 5
father's sister's son's wife biǎosǎo 表嫂 gūbiǎosǎo 姑表嫂 first cousin-in-law 5
father's sister's daughter (older than ego) biǎozǐ 表姊 gūbiǎozǐ 姑表姊; biǎojiě 表姐 first cousin 0
father's sister's daughter (younger than ego) biǎomèi 表妹 gūbiǎomèi 姑表妹 first cousin 0
Maternal lineage
Relation Term Vocative or Address English equivalent Degree of mourning duration
mother's father waizufu 外祖父 waigong 外公; gonggong 公公; laoye 姥爺 (maternal) grandfather 4
mother's mother waizumu 外祖母 waipo 外婆; popo 婆婆; laolao 姥姥 (maternal) grandmother 4
mother's brother jiufu 舅父 jiujiu 舅舅 uncle 4
mother's brother's wife jiumu 舅母 jinmu 妗母 aunt 0
mother's sister yimu 姨母 yima 姨媽 (older than ego's mother); ayi 阿姨 (younger than ego's mother) aunt 4
mother's sister's husband yifu 姨父 yizhang 姨丈 uncle 0
mother's sibling's son (older than ego) biaoxiong 表兄 biaoge 表哥 first cousin 5
mother's sibling's son (younger than ego) biaodi 表弟 biaodi 表弟 first cousin 5
mother's sibling's daughter (older than ego) biaojie 表姊 biaojie 表姐 first cousin 0
mother's sibling's daughter (younger than ego) biaomei 表妹 biaomei 表妹 first cousin 0
Nephews and nieces
Relation Term Vocative or Address English equivalent Degree of mourning duration
brother's son zhier 姪兒 zhizi 姪仔 nephew 2 (1 year)
brother's son's wife zhixifu 姪媳婦 niece-in-law 3
brother's daughter zhinv 姪女 niece 2 (1 year) (3 -if married)
brother's daughter's husband zhinvxu 姪女婿 nephew-in-law 0
sister's son waisheng 外甥 yisheng 姨甥 (if ego is male) nephew 0
sister's daughter waishengnv 外甥女 yishengnv 姨甥女 (if ego is female) niece 0
Grandchildren
Relation Term Vocative or Address English equivalent Degree of mourning duration
son's son sun 孫兒 sunzi 孫仔 grandson 2 (1 year) -heir-apparent (3 -all others)
son's daughter sunnv 孫女 granddaughter 2 (1 year)
daughter's son waisuner 外孫兒 waisunzi 外孫仔 grandson 5
daughter's daughter waisunnv 外孫女 granddaughter 0
In-laws
Relation Term Vocative or Address English equivalent Degree of mourning duration
older brother's wife sao 嫂 sister-in-law 4
younger brother's wife disao 弟婦 sister-in-law 4
older sister's husband zifu 姊夫 jiefu 姐夫 brother-in-law 0
younger sister's husband meifu 妹夫 brother-in-law 0
son's wife erxi 兒媳 xifu 媳婦 daughter-in-law 2 (1 year) -wife of heir-apparent (3 -all others)
daughter's husband nvxu 女婿 son-in-law 0
son's son's wife sonxifu 孫媳婦 granddaughter-in-law 2 (1 year) -wife of heir-apparent (5 -all others)
son's daughter's husband sonnvxu 孫女婿 grandson-in-law 0
daughter's son's wife waisonxifu 外孫媳婦 granddaughter-in-law 0
daughter's daughter's husband waisonnvxu 外孫女婿 grandson-in-law 0
wife's father yuefu 岳父 yuezhang 岳丈; waifu 外父 father-in-law 5
wife's mother yuemu 岳母 zhangmu 丈母; waimu 外母 mother-in-law 5
husband's father gonggong 公公 jiagong 家公; laoye 老爺 father-in-law 1 (3 years)
husband's mother popo 婆婆 jigu 家姑; jiapo 家婆; nainai 奶奶 mother-in-law 1 (3 years)
wife's older brother neixiong 內兄 dajiu 大舅 brother-in-law 0
wife's younger brother neidi 內弟 xiaojiu 小舅 brother-in-law 0
wife's older sister yijie 姨姐 dayi 大姨 sister-in-law 0
wife's younger sister yimei 姨妹 xiaoyi 小姨 sister-in-law 0
husband's older brother dabo 大伯 brother-in-law 3
husband's older brother's wife dasao 大嫂 sister-in-law 4
husband's younger brother xiaoshu 小叔 brother-in-law 4
husband's younger brother's wife xiaoshen 小嬸 sister-in-law 4
husband's older sister dagu 大姑 sister-in-law 4
husband's younger sister xiaogu 小姑 sister-in-law 4
wife's sister's husband (older than ego) jinxiong 襟兄 (elder) (co-)brother-in-law 0
wife's sister's husband (younger than ego) jindi 襟弟 (younger) (co-)brother-in-law 0
husband's brother's wife zhouli 妯娌 (co-)sister-in-law
son's or daughter's father-in-law qinjiagong 親家公 qinjiaweng 親家翁 co-father-in-law (rare)
son's or daughter's mother-in-law qinjiamu 親家母 qinjiapo 親家婆 co-mother-in-law (rare)
husband's wife (senior to ego) sheng 媵 co-wife
husband's wife (junior to ego) sheng 媵 co-wife
husband's wife (younger sister to ego) disheng 娣媵 sister-wife
concubine qie 妾 concubine

Larger extended family and terminology

This section covers members and their spouses found beyond the first nine corner cells on the table of consanguinity or cousin chart. Although some of the relations seem distant, they are considered close relatives and it is common for Chinese families to have regular contact with these members.

Extended family
Relation Term Vocative or Address English equivalent Degree of mourning duration
paternal (maternal) grandfather's older (younger) brother (外)伯(叔)祖父 (外)伯(叔)公 granduncle paternal: 4 (maternal: 0)
#8211; wife (外)伯(嬸)祖母 (外)伯(嬸)婆 grandaunt paternal: 4 (maternal: 0) paternal (maternal) grandfather's sister (外)姑祖母 (外)姑婆; (外)從祖姑 grandaunt paternal: 4; 5 if married (maternal: 0) #8211; husband (外)姑祖父 (外)姑公; (外)丈公 granduncle 0
paternal (maternal) grandmother's brother (外)舅祖父 (外)舅公 granduncle 0
#8211; wife (外)舅祖母 (外)舅婆 grandaunt 0 paternal (maternal) grandmother's sister (外)姨祖母 (外)姨婆 grandaunt 0 #8211; husband (外)姨祖父 (外)姨公 granduncle 0
paternal (maternal) great-grandparent (外)曾祖父母 (外)太公/婆 great-grandparent paternal: 2 (5 months) (maternal: 0)
paternal (maternal) great-grandfather's older (younger) brother (外)族曾祖父 (外)曾伯(叔)祖父;(外)太伯(叔)公 great-granduncle paternal: 5 (maternal: 0)
#8211; wife (外)族曾祖母 (外)太伯(嬸)婆; (外)太伯(嬸)婆 great-grandaunt paternal: 5 (maternal: 0) paternal (maternal) great-grandfather's sister (外)族曾祖姑 (外)曾祖姑 great-grandaunt paternal: 5; 0 if married (maternal: 0) paternal (maternal) great-great-grandparent (外)高祖父母 great-great-grandparent paternal: 2 (3 months) (maternal: 0) son of brother's son (daughter) (外)姪孫兒 grandnephew 2 (1 year) (maternal: 0) #8211; wife (外)姪孫媳 grandniece in-law 5 (maternal: 0)
daughter of brother's son (daughter) (外)姪孫女 grandniece 2 (1 year); 3 if married (maternal: 0)
sister's grandchildren .外甥孫兒女 grandnephew; grandniece 0
children of son's son .曾孫兒女 great-grandchildren male: 5; female:0
all other great-grandchildren .外曾孫兒女 great-grandchildren 0
children of son's son's son .玄孫兒女 .元孫兒女 great-great-grandchildren male: 5; female:0
all other great-great-grandchildren .外玄孫兒女 .外元孫兒女 great-great-grandchildren 0
grandson of brother's son (daughter) (外)姪曾孫兒 great-grandnephew 5; maternal: 0
granddaughter of brother's son (daughter) (外)姪曾孫女 great-grandniece 5; maternal: 0
sister's great-grandchildren .外甥曾孫兒女 great-grandnephew; great-grandniece 0
First cousins
Relation Term English equivalent Degree of mourning duration
children of father's brother's son .堂姪兒女 first cousin once removed
all other grandchildren of father's sibling .表姪兒女 first cousin once removed
grandchildren of mother's sibling .表甥兒女 first cousin once removed
son of paternal grandfather's brother who is older than ego's father .堂伯 first cousin once removed
son of paternal grandfather's brother who is younger than ego's father .堂叔 first cousin once removed
daughter of paternal grandfather's brother .堂姑 first cousin once removed
son of maternal grandfather's brother .堂舅 first cousin once removed
daughter of maternal grandfather's brother .堂姨 first cousin once removed
son of paternal grandfather's sister who is older than ego's father .表伯 first cousin once removed
son of paternal grandmother's sibling who is older than ego's father .表伯 first cousin once removed
son of paternal grandfather's sister who is younger than ego's father .表叔 first cousin once removed
son of paternal grandmother's sibling who is younger than ego's father .表叔 first cousin once removed
daughter of paternal grandfather's sister .表姑 first cousin once removed
daughter of paternal grandmother's sibling .表姑 first cousin once removed
son of maternal grandfather's sister .表舅 first cousin once removed
son of maternal grandmother's sibling .表舅 first cousin once removed
daughter of maternal grandfather's sister .表姨 first cousin once removed
daughter of maternal grandmother's sibling .表姨 first cousin once removed
son of paternal (maternal) great-grandfather's brother who is older than ego's grandfather (外)族伯祖父 first cousin twice removed
son of paternal (maternal) great-grandfather's brother who is younger than ego's grandfather (外)族叔祖父 first cousin twice removed
daughter of paternal great-grandfather's brother (外)族祖姑 first cousin twice removed
children of father's brother's son's son .堂姪孫兒女 first cousin twice removed
all other great-grandchildren of parent's sibling .表姪孫兒女 first cousin twice removed
Second cousins
Relation Term Vocative or Address English equivalent Degree of mourning duration
grandson of paternal grandfather's brother older than ego .再從兄 second cousin 4
grandson of paternal grandfather's brother younger than ego .再從弟 second cousin 4
granddaughter of paternal grandfather's brother older than ego .再從姐 second cousin 4; 5 if married
granddaughter of paternal grandfather's brother younger than ego .再從妹 second cousin 4; 5 if married
Third cousins
Relation Term Vocative or Address English equivalent Degree of mourning duration
great-grandson of paternal great-grandfather's brother older than ego .族兄 .三從兄 third cousin 5
great-grandson of paternal great-grandfather's brother younger than ego .族弟 .三從弟 third cousin 5
great-granddaughter of paternal great-grandfather's brother older than ego .族姐 .三從姐 third cousin 5; 0 if married
great-granddaughter of paternal great-grandfather's brother younger than ego .族妹 .三從妹 third cousin 5; 0 if married

Distant relations

Other than some of the relations mentioned in the previous sections that are not covered under the five degrees of mourning attire, the following are kin that are also considered distant.

  • (外)來孫 – great-great-great-grandchildren
  • (外)昆孫 – great-great-great-great-grandchildren
  • (外)雲孫 – great-great-great-great-great-grandchildren

外 – prefix for maternal line relations; essentially anyone not sharing the same surname as ego

Partial or no consanguinity

The following familial relationship suggests partial or no consanguinity. Most of them are not a modern phenomenon, however. In fact, polygamy (specifically polygyny) was widely accepted in pre-republican China.

The saying of “three fathers and eight mothers” (三父八母) refers to:

  • Cohabiting stepfather (同居的繼父)
  • Non-cohabiting stepfather (不同居的繼父)
  • Stepfather from re-marriage of father and mother (從父母嫁之繼父)
  • 嫡母 – father’s official wife (when birth mother of ego is a concubine)
  • 繼母 – stepmother
  • 養母 – adopted mother
  • 慈母 – concubine replacing ego’s birth mother who died
  • 嫁母 – widowed birth mother who has remarried
  • 出母 – birth mother who has been divorced
  • 庶母 – father’s concubine who is also a mother (when birth mother of ego is the official wife)
  • 乳母 – wet nurse

Another saying of “five fathers and ten mothers” (五父十母) refers to

  • 生父 – birth father
  • 養父 – adopted father
  • 繼父 – stepfather
  • 義父 – godfather
  • 師父 – (male) teacher/coach/master

and two mothers added to the eight mentioned above:

  • 生母 – birth mother
  • 諸母 – father’s concubine

As a result of polygamy there would be half-siblings:

  • 同父異母兄弟姐妹 – siblings sharing the same father
  • 同母異父兄弟姐妹 – siblings sharing the same mother